海娃和折纸师为大家演唱了歌曲《竹之歌》与歌曲《天涯》。
两首歌,一首日语,一首中文,节奏和旋律完全一样,但是歌词的意思却是截然相反!
海娃说:竹之歌歌词和曲调,节奏,表达的是希望妇女们努力生孩子,孩子的成长会给妇女们带来快乐和慰藉!
《天涯》所表达的,则是死后投胎时候的彷徨和身心无处安放!
海选录像都是转播的,导师英姐这个时候进行了必要的解说。
英姐说:《天涯》这首歌,说的不是大夏国海南岛的天涯海角这个具体的地理位置。
而是指宗教意义上的“天涯”,也就是阴阳界交汇的地方,就是俗称的“黄泉比良坂”。
昏天又暗地,流星等,都是在描述黄泉路。
赢得了天下输了她,这句歌词是指,我把一个拐卖妇女买到手了,我杀了这个妇女。我只要不说出去,我就骗过了全天下人,这就是赢了天下!
可是这个妇女死了,也就是没了,所以说输了她!
这是一首食人族宗教的歌曲。《竹之歌》是内涵商朝截教,但是毕竟还是有不屈不挠的精神和鼓励生育的精神在其中的。
同样曲调的《天涯》讲的却是杀人和投胎这样的事。
二人唱道:遥かな山から吹き付ける风に(风自山上飕飕地吹来)ひれ伏しながら决して折れはせぬ(虽然弯腰匍匐但绝不折断)押し寄せる云柄打ちやまぬ雨に(厚积的乌云不断地降著大雨)ひれ伏しながら决して折れはせぬ(虽然弯腰匍匐但绝不折断)私がなりたいものはといえば(若问我想变成什麼)地下に根を张るあの竹林(就是那根深入地的竹林)月の日火の日水の日木の日(日月五星周旋月出火明雨润成木)金に踊って土と日に还る(为金欢舞又回土与日)私が住みたい国はといえば(若问我想住哪里)地下に根を张るあの竹の国(就是那根深入地的竹之国)ゆく夏来る夏照りつける热に(夏来夏去在炙热的土地上)埋もれながら决して消えはせぬ(虽孤独凋零但绝不消逝)青に黄に绿に移りゆく旗に(由青而黄而绿随著不断更换的旗帜)移ろいながら决して消えはせぬ(变化莫测绝不消逝)私が觉えて残せるものは(我所能仅记并留传后世的)地下に根を张るあの竹の歌(就是那根深入地的竹之歌)月の日火の日水の日木の日
(日月五星周旋月出火明雨润成木)金に踊って土と日に还る(为金欢舞又回土与日)私が觉えて残せるものは(我所能仅记并留传后世的)地下に根を张るあの竹の歌(就是那根深入地的竹之歌)
月の日火の日水の日木の日(日月五星周旋月出火明雨润成木)金に踊って土と日に还る(为金欢舞又回土与日)私がなりたいものはといえば(若问我想变成什麼)地下に根を张るあの竹林
二人又唱道:
昏天又暗地忍不住的流星烫不伤被冷藏一颗死心苦苦的追寻茫茫然失去可爱的可恨的多可惜梦中的梦中梦中人的梦中
梦不到被吹散往事如风空空的天空容不下笑容伤神的伤人的太伤心何必想何必问何处是我家爱也罢恨也罢算了吧问天涯望断了天涯赢得了天下输了她挥别的种种挥不去的种种毁不了被淹没一往情深忍已无可忍恨不得别人害人的迷人的痴情人也挣扎也牵挂也不是办法走也罢留也罢错了吗今天涯明天又天涯狠狠一巴掌忘了吧昏天又暗地忍不住的流星烫不伤被冷藏一颗死心苦苦的追寻茫茫然失去可爱的可恨的多可惜梦中的梦中梦中人的梦中梦不到被吹散往事如风空空的天空容不下笑容伤神的伤人的太伤心何必想何必问何处是我家爱也罢恨也罢算了吧
问天涯望断了天涯赢得了天下输了她挥别的种种挥不去的种种毁不了被淹没一往情深忍已无可忍恨不得别人害人的迷人的痴情人也挣扎也牵挂也不是办法走也罢留也罢错了吗今天涯明天又天涯狠狠一巴掌忘了吧梦中的梦中梦中人的梦中梦不到被吹散往事如风空空的天空容不下笑容伤神的伤人的太伤心何必想何必问何处是我家爱也罢恨也罢算了吧问天涯望断了天涯赢得了天下输了她
昏天又暗地忍不住的流星烫不伤被冷藏一颗死心苦苦的追寻茫茫然失去可爱的可恨的多可惜梦中的梦中梦中人的梦中梦不到被吹散往事如风空空的天空容不下笑容伤神的伤人的太伤心
挥别的种种挥不去的种种毁不了被淹没一往情深忍已无可忍恨不得别人害人的迷人的痴情人啦啦
最后,海娃说:说这个道理,大夏国人可能听不明白。
总而言之,日本要打造大夏国人死后归日本人管的阴间世界观。韩国人说,阳间的都是韩国的。其实日本人也一直在说,阴间的都是日本的!
你们看,我和折纸师,不就是你们小学课本《鸡毛信》里面的人物吗?我们是不是转世成了日本人?
(荒木老贼的设定哦,我只是让他们来唱歌了,免得看官蒙在鼓里)